Oświadczenie


Minister Finansów przekazał wyjaśnienie w związku z oświadczeniem senatorów Tadeusza Bartosa i Alicji Stradomskiej, złożonym na 69. posiedzeniu Senatu ("Diariusz Senatu RP" nr 72):

Warszawa, 2004.11.05

Pan
Longin Pastusiak
Marszałek Senatu
Rzeczypospolitej Polskiej
Warszawa

Szanowny Panie Marszałku,

W związku z pismem znak: BPS/DSK-043-02 z dnia 7 października 2004 r., przy którym przesłano tekst wspólnego oświadczenia złożonego przez senatorów: Tadeusza Bartosa oraz Alicję Stradomską podczas 69 posiedzenia Senatu RP w dniu 30 września 2004 r. w sprawie interpretacji ustawy z dnia 11 marca 2004 r. o podatku od towarów i usług (Dz.U. Nr 54, poz. 535) uprzejmie informuję i wyjaśniam, co następuje.

Przeniesienie prawa własności nieruchomości (gruntów) na rzecz dotychczasowych użytkowników wieczystych (spółdzielni mieszkaniowych) w okolicznościach wskazanych w art. 32 ustawy z dnia 21 sierpnia 1997 r. o gospodarce nieruchomościami (tekst jednolity Dz.U. Nr 46, poz. 543 z późn. zm.) jest sprzedażą gruntów i podlega opodatkowaniu na zasadach ogólnych określonych w ustawie z dnia 11 marca 2004 r. o podatku od towarów i usług (Dz.U. Nr 54, poz. 535).

Zatem jeżeli przedmiotem użytkowania wieczystego jest grunt przeznaczony pod zabudowę lub już zabudowany, to sprzedaż (dostawa) tego gruntu na rzecz dotychczasowego użytkownika wieczystego - spółdzielni mieszkaniowej, również dokonana w związku z przeniesieniem własności na zasadach wymienionych w art. 35 ust. 1 ustawy z dnia 15 grudnia 2000 r. o spółdzielniach mieszkaniowych (Dz.U. z 2003 r. Nr 119, poz. 1116 z późn. zm.) podlega opodatkowaniu podatkiem od towarów i usług w wysokości 22%.

Dodatkowo informuję, że dostawy terenów niezabudowanych innych niż tereny budowlane oraz przeznaczone pod zabudowę, są zwolnione z opodatkowania podatkiem od towarów i usług, na podstawie art. 43 ust. 1 pkt 9 w/w ustawy z dnia 11 marca 2004 r. o podatku od towarów i usług.

Z poważaniem

Z upoważnienia Ministra Finansów

PODSEKRETARZ STANU

Jarosław Neneman


Oświadczenie