Uwaga!

Zapis stenograficzny jest tekstem nieautoryzowanym.

Zapis stenograficzny (406) ze wspólnego posiedzenia

Komisji Skarbu Państwa i Infrastruktury (24.)

oraz Komisji Spraw Zagranicznych i Integracji Europejskiej (59.)

w dniu 7 sierpnia 2002 r.

Porządek obrad:

1. Rozpatrzenie wniosków zgłoszonych do ustawy o portowych urządzeniach do odbioru odpadów oraz pozostałości ładunkowych ze statków.

(Początek posiedzenia o godzinie 21 minut 28)

(Posiedzeniu przewodniczy przewodniczący Komisji Skarbu Państwa i Infrastruktury Marian Noga)

Przewodniczący Marian Noga:

Witam państwa.

Otwieram wspólne posiedzenie Komisji Skarbu Państwa i Infrastruktury oraz Komisji Spraw Zagranicznych i Integracji Europejskiej.

Mamy do rozpatrzenia ustawę o portowych urządzeniach do odbioru odpadów oraz pozostałości ładunkowych ze statków. Komisje zgłosiły szesnaście identycznych poprawek, a w czasie debaty plenarnej Senatu pani senator Czesława Christowa zgłosiła pięć poprawek.

Moja propozycja jest taka, aby pan mecenas Piotr Magda z Biura Legislacyjnego, który zajmował się tą ustawą, króciutko scharakteryzował pięć poprawek zgłoszonych w czasie debaty, dobrze? I następnie, jeżeli to jest możliwe, przegłosowalibyśmy łącznie szesnaście poprawek, które wcześniej zostały zgłoszone przez obie komisje. Następnie, jeżeli pan mecenas uzna, że nad tymi pięcioma poprawkami można głosować łącznie, odbyłoby się drugie głosowanie.

Udzielam głosu panu mecenasowi, proszę bardzo.

Starszy Specjalista w Biurze Legislacyjnym w Kancelarii Senatu Piotr Magda:

Dziękuję bardzo.

Pierwsza poprawka, pani senator Christowej, dotyczy art. 3 pktu 11 oraz innych przepisów, w których używane jest sformułowanie "odpowiednia wydajność portowych urządzeń odbiorczych". Pani senator proponuje, aby słowniczek ustawowy zawierał pojęcie "odpowiedniej przepustowości portowych urządzeń odbiorczych".

Druga poprawka pani senator Christowej, w zestawieniu poprawka dziewiąta, dotyczy art. 6 ust. 1 pkt 3 i art. 10 ust. 3 pkt 2. Jak Wysokie Komisje zapewne pamiętają, została zwrócona uwaga na niefortunne pojęcie "odpadów powstających w wyniku bytowania na pokładzie statku". Pani senator proponuje, aby pojęcie to zostało zastąpione sformułowaniem "odpady powstające na statku".

Trzecia poprawka, również pani senator, w zestawieniu poprawka piętnasta, ma charakter redakcyjny i powinna być przegłosowana łącznie z poprawkami szesnastą i siedemnastą. Z poprawką wcześniej omówioną łączy się poprawka osiemnasta, w której pojęcie "odpadów bytowych" zastępuje się pojęciem "odpadów powstających na statku".

I kolejna poprawka merytoryczna, dwudziesta. Jest to poprawka merytoryczna do art. 14 pktu 2, w zakresie przepisu art. 8 ust. 2 pkt 1 i 2. Pani senator proponuje, aby w przepisach ustawy o portach i przystaniach morskich pojęcie 1 t pojemności brutto, zostało zastąpione pojęciem jednostki pojemności brutto.

Jeżeli chodzi o łączne głosowanie nad wspólnymi poprawkami, to jest to - oczywiście, o ile senatorowie nie zgłoszą sprzeciwu - możliwe. Chciałbym tylko zauważyć, iż należałoby wyłączyć z tego katalogu poprawki szesnastą i siedemnastą, dlatego że powinny być one przegłosowane z poprawką pani senator Christowej. Również należałoby wyłączyć poprawkę dwudziestą pierwszą. Dziękuję bardzo.

(Wypowiedź poza mikrofonem)

Przewodniczący Marian Noga:

Proszę bardzo, pan senator Podgórski.

Senator Bogdan Podgórski:

Dziękuję, Panie Przewodniczący.

Chciałbym zapytać panią senator Christową o poprawkę dwudziestą, o zastąpienie w art. 14 wyrazów "1 tonę" wyrazem "jednostka". Jak to wygląda w praktyce, jaka jednostka jest używana na statkach? Na poprzednim posiedzeniu komisji spotkaliśmy się już z terminem "prawo ciągnienia". Chodzi mi o to, czy to jest jakaś nowa jednostka? I w jakich jednostkach oblicza się ilość odpadów na statku? Gdyby pani senator była uprzejma powiedzieć...

Przewodniczący Marian Noga:

Pani senator Christowa, proszę bardzo.

Senator Czesława Christowa:

Panie Przewodniczący, Szanowni Państwo, jednostką, która jest używana w tym artykule, jest GT, czyli gross ton. A jednostką, która była używana wcześniej, jest brutto register tonage, BRT. Po prostu po wprowadzeniu nowych jednostek skrót brzmi: GT. I w tym rozporządzeniu, o którym mówiłam, z 8 maja 2002 r., we wszystkich dokumentach stosuje się obecnie zapis "pojemność brutto GT statku". I ileś euro przypada na jednostkę - w zależności od tego, jakie są opłaty portowe, bo one dzielą się na opłaty tonażowe i na opłaty ładunkowe. I właśnie te elementy są mierzone w tych jednostkach. I nie jest to tylko przyjęte w tej ustawie, ale także w ustawie o portach i przystaniach morskich, gdzie są wymienione właśnie te jednostki.

Tak więc nie zrobimy tu na pewno żadnego błędu, bo sprawdziłam to - uzgodniłam z Ministerstwem Infrastruktury, potem spojrzałam jeszcze raz do ustawy o portach i przystaniach morskich i teraz wszystko się zgadza. Kiedy pierwszy raz dyskutowaliśmy w ramach komisji nad tym, nie miałam tych dokumentów przed sobą i dlatego ta propozycja pozostała błędna, opierała się na starych jednostkach. Stąd ta poprawka.

Przewodniczący Marian Noga:

Dziękuję.

Pan senator Drzęźla, proszę bardzo...

Dobrze, udzielam głosu panu senatorowi Drożdżowi.

Proszę bardzo.

Senator Kazimierz Drożdż:

Dziękuję bardzo.

(Wypowiedzi w tle nagrania)

Mam właśnie pytanie do pani senator, która rozmawia w tej chwili...

Chodzi o te pięć poprawek, które była pani uprzejma zgłosić w trakcie debaty: czy jest pozytywne stanowisko rządu co do wszystkich pięciu?

(Wypowiedź poza mikrofonem)

Dziękuję bardzo.

Przewodniczący Marian Noga:

Dziękuję bardzo.

Proszę bardzo, dalsze głosy w dyskusji.

Pani senator Grabowska, proszę uprzejmie.

Senator Genowefa Grabowska:

Jest tutaj dodanie w art. 5 zapisu: "1992"...

(Przewodniczący Marian Noga: To poprawka piętnasta.)

Tak, poprawka piętnasta: użyte w różnych przypadkach wyrazy "Konwencja helsińska" zastępuje się wyrazami "Konwencja helsińska 1992". I to jest oczywiste - tylko że w art. 5 nie potrafię znaleźć zwrotu "Konwencja helsińska". Jak rozumiem, w art. 5 powinien być ten zwrot, a ja go nie widzę.

Przewodniczący Marian Noga:

Zgłasza się pan mecenas Magda, który chce to wyjaśnić.

Proszę bardzo.

Starszy Specjalista w Biurze Legislacyjnym w Kancelarii Senatu Piotr Magda:

Dziękuję uprzejmie.

Cały problem wynika z tego, że art. 13 pkt 1 omawianej ustawy niejako dokonał odpowiedniej zmiany w ustawie o zapobieganiu zanieczyszczaniu morza przez statki w ten sposób, iż konwencja o ochronie środowiska morskiego, zwana konwencją helsińską, została zastąpiona konwencją o ochronie środowiska morskiego obszaru Morza Bałtyckiego, sporządzoną w Helsinkach dnia 9 kwietnia 1992 r., zwaną dalej "Konwencją helsińską 1992". Jednak w przepisach, które zostały wskazane w poprawce pani senator Christowej - w przepisach ustawy o zapobieganiu zanieczyszczaniu morza przez statki - projektodawca nie dokonał odpowiednich zmian, polegających na zamianie słów dotyczących konwencji.

Innymi słowy, poprawka pani senator Christowej, razem z poprawkami wspólnymi komisji, szesnastą i siedemnastą, czyni zadość uzupełnieniu tego, co nie zostało zrobione jako konsekwencja art. 13 pktu 1. Dziękuję bardzo.

Przewodniczący Marian Noga:

Dziękuję bardzo, Panie Mecenasie.

Czy są dalsze pytania? Nie widzę chętnych.

W związku z tym moja propozycja jest następująca: będziemy głosować w kilku turach, blokami. Jako blok pierwszy proponuję poprawki obu komisji: pierwszą, drugą, trzecią, czwartą, szóstą, siódmą, ósmą, dziesiąta, jedenastą, dwunastą, trzynastą, czternastą, dziewiętnastą i dwudziestą pierwszą...

(Wypowiedzi w tle nagrania)

Przepraszam, dwudziestej pierwszej nie - kończę wymienianie na dziewiętnastej.

I to jest pierwszy blok poprawek, które proponuję przegłosować łącznie. Są to poprawki, które wcześniej obie komisje jednomyślnie zaaprobowały.

Kto jest za przyjęciem tych poprawek? (14)

Jednogłośnie za. Dziękuję bardzo.

Proponuję przegłosować łącznie poprawki: piątą, dziewiątą, piętnastą, szesnastą, siedemnastą i osiemnastą. To są nasze poprawki, które łączą się z poprawkami pani senator Christowej.

Kto jest za przyjęciem tych poprawek? (14)

Dziękuję.

Teraz oddzielnie głosujemy nad poprawką dwudziestą, która jednocześnie wyklucza głosowanie nad poprawką dwudziestą pierwszą. Pani senator Christowa wyjaśniała już tę poprawkę, ale może jednak chciałaby pani jeszcze coś dodać. Tak?

Proszę uprzejmie, pani senator Christowa.

Senator Czesława Christowa:

Bardzo proszę państwa o zaakceptowanie poprawki dwudziestej, w której "1 tonę", zastępuje się wyrazem "jednostkę" i nie poprawia się w ogóle tekstu, który był wcześniej przez nas analizowany. Poprawka dwudziesta pierwsza jest błędna, bo zapis "1 tonę" jest błędny w myśl tego, o czym mówiliśmy.

Przewodniczący Marian Noga:

Jasne, dobrze.

Czy są pytania, jakieś wątpliwości?

Pan senator Łęcki, proszę bardzo.

Senator Włodzimierz Łęcki:

Moje wątpliwości dotyczą szczególnie tego zapisu, w którym jest mowa o jednostkach...

(Wypowiedź poza mikrofonem)

Jednostka czego?

(Senator Czesława Christowa: Jednostka miary, GT...)

Przewodniczący Marian Noga:

Proszę bardzo, senator Christowa ma głos.

(Wypowiedź poza mikrofonem)

(Senator Genowefa Ferenc: I pytanie uzupełniające.)

Proszę bardzo, senator Genowefa Ferenc.

Senator Genowefa Ferenc:

Dziękuję bardzo, Panie Przewodniczący.

Mam do pani senator następujące pytanie, czy nie trzeba byłoby może wpisać tutaj tej jednostki GT?

Przewodniczący Marian Noga:

Proszę bardzo, senator Christowa ma głos.

Senator Czesława Christowa:

Przepraszam bardzo, proszę państwa, przeczytam w całości...

(Przewodniczący Marian Noga: Proszę bardzo.)

...fragment, którego dotyczy poprawka: Opłatę tonażową, pobieraną za wejście statku do portu i wyjście statku z portu, przejście statku tranzytem przez obszar portu, zapewnienie odbioru odpadów ze statku w celu przekazania ich do odzysku lub unieszkodliwienia, która nie może być wyższa niż 1,10 euro za 1 tonę pojemności brutto GT statku.

I powiem, jaki jest błąd. W sformułowaniu "za 1 tonę pojemności brutto GT statku" chodzi o gigatony, bo to oznacza skrót GT. Tak więc nie może być zapisu "1 tonę pojemności brutto GT"...

(Wypowiedź poza mikrofonem)

(Przewodniczący Marian Noga: Jasne, chodzi o jednostkę.)

(Wypowiedź poza mikrofonem)

Przewodniczący Marian Noga:

Rozumiem, że pan senator Łęcki przyjął wyjaśnienie.

(Wypowiedź poza mikrofonem)

Jest nawet ukontentowany.

Czy są jakieś inne jeszcze propozycje wyjaśnień? Nie widzę chętnych. Dobrze.

W związku z tym, jeżeli przyjmiemy poprawkę dwudziestą, to wykluczymy poprawkę dwudziestą pierwszą - proszę mieć tego świadomość.

Poddaję pod głosowanie poprawkę dwudziestą.

Kto jest za jej przyjęciem? (13)

Kto jest przeciw?

Kto się wstrzymał od głosu? (1)

Dziękuję.

Poprawka została przyjęta, tym samym wykluczona została poprawka dwudziesta pierwsza.

Proszę państwa, w związku z tym proponuję głosowanie nad całością ustawy.

Kto jest za przyjęciem ustawy, oczywiście wraz z poprawkami? (14)

Dziękuję.

Zamykam posiedzenie...

Przepraszam, nie zamykam, bo musimy teraz jeszcze wyznaczyć sprawozdawcę.

Sprawozdawcą Komisji Spraw Zagranicznych i Integracji Europejskiej był pan profesor senator Wittbrodt, a Komisji Skarbu Państwa i Infrastruktury - pani senator Christowa. Nie ma pana profesora Wittbrodta?

(Wypowiedzi w tle nagrania)

Dobrze. Sprawozdawcą obu połączonych komisji będzie pani senator Czesława Christowa. Dziękuję państwu.

Jutro o 8.15 w sali nr 217 Komisja Skarbu Państwa i Infrastruktury spotyka się z dwoma innymi komisjami.

(Wypowiedzi w tle nagrania)

Będzie kawa.

Proszę bardzo.

Senator Zbigniew Kulak:

Czy można zasugerować sprawozdawcy, żeby w ten sam sposób, blokami, przegłosować te poprawki w Senacie?

Przewodniczący Marian Noga:

Możemy.

Pani Senator Christowa, jest prośba, ażeby z panem mecenasem Piotrem Magdą ustaliła pani bloki głosowań.

(Wypowiedzi w tle nagrania)

Będą dwa bloki, tak? Dwa bloki, a nawet może jeden.

(Wypowiedź poza mikrofonem)

Pan mecenas podpowiada, że nawet wszystkie poprawki mogłyby być głosowane w bloku, może oprócz jednej poprawki, wykluczającej. Proszę więc uzgodnić to z panem mecenasem i zaproponować marszałkowi Senatu głosowanie łączne.

Dziękuję.

Zamykam posiedzenie.

(Koniec posiedzenia o godzinie 21 minut 50)

Uwaga!

Zapis stenograficzny jest tekstem nieautoryzowanym.