Uwaga!
Zapis stenograficzny jest tekstem nieautoryzowanym.
Zapis stenograficzny (1348) ze 124. posiedzenia
Komisji Obrony Narodowej i Bezpieczeństwa Publicznego
w dniu 22 czerwca 2004 r.
Porządek obrad
1. Rozpatrzenie ustawy o zmianie ustawy o obrocie z zagranicą towarami, technologiami i usługami o znaczeniu strategicznym dla bezpieczeństwa państwa, a także dla utrzymania międzynarodowego pokoju i bezpieczeństwa oraz o zmianie niektórych ustaw (druk nr 740).
(Początek posiedzenia o godzinie 16 minut 35)
(Posiedzeniu przewodniczy przewodniczący Wiesław Pietrzak
)Pr
zewodniczący Wiesław Pietrzak:Otwieram sto dwudzieste czwarte posiedzenie Komisji Obrony Narodowej i Bezpie
czeństwa Publicznego.Tematem dzisiejszego posiedzenia jest uchwalona przez Sejm na posiedzeniu w dniu 18 czerwca 2004 r. ustawa o zmianie ustawy o
obrocie z zagranicą towarami, technologiami i usługami o znaczeniu strategicznym dla bezpieczeństwa państwa, a także dla utrzymania międzynarodowego pokoju i bezpieczeństwa oraz o zmianie niektórych ustaw, zawarta w drukach sejmowych nr 2926 i nr 2975 oraz w druku senackim nr 740.Ustawa jest pilnym projektem rządowym i do reprezentowania stanowiska rządu został upoważniony minister gospodarki i pracy.
W dniu dzisiejszym witam podsekretarza stanu w Ministerstwie Gospodarki i Pracy, pana ministra Mirosława Zielińskiego. Witam osoby towarzyszące panu ministrowi: pana Jacka Śliwowskiego, dyrektora Departamentu Kontroli Ek
sportu oraz zastępcę dyrektora tego departamentu, pana Krzysztofa Firkowskiego, naczelnika w Departamencie Zezwoleń i Koncesji, panią Weronikę Borową-Babik. Witam pana pułkownika Roberta Lipca, szefa oddziału w Departamencie Zaopatrywania Sił Zbrojnych w Ministerstwie Obrony Narodowej. Witam naczelnika VII Wydziału Departamentu Przeciwdziałania Korupcji, Terroryzmowi i Przestępczości Zorganizowanej w Agencji Bezpieczeństwa Wewnętrznego, pana Michała Stężyckiego - chyba po raz pierwszy mamy okazję witać przedstawiciela tej instytucji przy rozpatrywaniu innej ustawy niż dotycząca tejże instytucji. Witam legislatora w Biurze Prawnym w Agencji Bezpieczeństwa Wewnętrznego, pana Michała Kamińskiego oraz specjalistę w Departamencie Bezpieczeństwa Teleinformatycznego, panią Monikę Bogucką. Witam serdecznie wypróbowanego przyjaciela, pana Mikołaja Juszczuka z Biura Bezpieczeństwa Narodowego. Biuro Legislacyjne w Kancelarii Senatu reprezentuje pani Beata Mandylis. Witam panią senator, panów senatorów. Witam serdecznie biuro obsługujące posiedzenie komisji.Szanowni Państwo, oprócz dokumentów, które otrzymaliśmy w teczkach, Biuro Legislacyjne przygotowało nam również opinię o ustawie.
Dzwonił do mnie pan poseł Antochowski, który był sprawozdawcą komisji w Sejmie, że, niestety, nie dojedzie do nas, ponieważ jedzie z Ostródy. Myślę, że mimo wszystko poradzimy sobie, ponieważ był to projekt rządowy, a nie pose
lski.Panie Ministrze, żeby nie tracić czasu, proszę o przedstawienie nam głó
wnych przesłanek, którymi kierował się rząd, występując z taką inicjatywą.Podsekretarz Stanu w Ministerstwie Gospodarki i Pracy Mirosław Zieliński:
Dziękuję bardzo, Panie Przewodniczący.
Wysoka Komisjo!
Ustawa, która jest przedmiotem obrad, jest kolejną, która dostosowuje po
lskie prawo do prawa Unii. Chodzi o to, że od 1 maja bieżącego roku rozporządzenie Rady Europy nr 1334/2000 jest bezpośrednio stosowane w polskim prawie na zasadach ogólnych traktatu akcesyjnego. W związku z tym zaszła potrzeba wyeliminowania z polskich przepisów tych regulacji, które dublowały się. I to jest najważniejsza sprawa. Ponadto chcieliśmy całkowicie dostosować terminologię stosowaną w kontroli eksportu w Polsce do terminologii stosowanej przez Unię Europejską.Chciałbym jednocześnie podkreślić, że dokonaliśmy również pewnych k
orekt, na przykład zastąpiliśmy wyrażenie "polski obszar celny" wyrażeniem "terytorium Rzeczypospolitej Polskiej". Chodzi o to, że nie wyodrębniamy już polskiego obszaru celnego, bo jesteśmy w unii celnej z pozostałymi dwudziestoma czterema krajami, i dlatego doprecyzowaliśmy terminologię.Zastąpiliśmy wyraz
"przedsiębiorca" wyrazami "osoba fizyczna lub osoba prawna", co także jest zgodne z rozporządzeniem nr 1334/2000.Jednocześnie, wydaje się nam, że udało się podnieść jakość regulacji, która funkcjonowała prawidłowo, ale po kilku latach jej stosowania uporządkowaliśmy szereg pojęć o mniejszym znaczeniu, aby zachować wysoki poziom te
chniki prawodawczej.Dziękuję bardzo, Panie Przewodniczący.
Przewodniczący Wiesław Pietrzak
:Dziękuję panu ministrowi.
Czy ktoś z gości pragnie w tym momencie zabrać głos? Nie widzę chę
tnych.Proszę Biuro Legislacyjne. Biuro Legislacyjne, jak już mówiłem,
przygotowało opinię o ustawie i ma pewne uwagi. Prosiłbym przedstawicieli rządu o wysłuchanie tych uwag, bo później będę prosił o ustosunkowanie się do nich.Proszę bardzo.
Główny Specjalista do spraw Legislacji w Biurze Legislacyjnym w Kancelarii Senatu B
eata Mandylis:Dziękuję serdecznie, Panie Przewodniczący.
Nie chciałabym koncentrować się na zagadnieniach ogólnych. Moje prop
ozycje poprawek mają głównie charakter redakcyjny. Niektóre uwagi są poważniejsze, a niektóre są dosyć szczegółowe.Prosiłabym o pochylenie się razem ze mną nad tekstem ustawy i rozpatrz
enie potrzeby wprowadzenia do ustawy pewnych zmian.Pierwsza uwaga ma formę poprawki. Jest to uwaga, wydawałoby się, oczywista. Mianowicie w przepisie art. 1a, jest to zmiana czwarta dotycząca art. 1,
brakuje literki "w". Powinno być: "ustawa służy wykonaniu postanowień zawartych w rozporządzeniu...", a tutaj...(
Senator Lesław Podkański: Jest błąd.)Tak, jest to błąd.
(
Przewodniczący Wiesław Pietrzak: Można powiedzieć, że jest to błąd maszynowy.)Tak, tyl
ko że nie można tego w żaden inny sposób poprawić.Druga uwaga dotyczy definicji obszaru celnego Wspólnoty zawartej w zmianie szóstej lit. c. Ja nie podważam w żadnym wypadku samej definicji, tylko jej zapis. Definicja ta zaczyna się opisem, czym jest obszar celny Wspólnoty, a kończy się stwierdzeniem:
"zwanego dalej Wspólnotowym Kodeksem Celnym". Przepis zaczyna się jak definicja, czym jest obszar celny Wspólnoty, a kończy stwierdzeniem, jak dalej w ustawie będzie się nazywać Wspólnotowy Kodeks Celny. Tak więc w definicji jednego wyrażenia znajduje się skrót i niejako definicja drugiego wyrażenia. Tak naprawdę w tej definicji są dwie definicje, mówiące o tym, czym w tej ustawie jest Wspólnotowy Kodeks Celny i obszar celny Wspólnoty.Pozwoliłam sobie przedstawić propozycję zmiany tego zapisu, jest to druga strona w mojej opinii, w ten sposób, że w pkcie 4a zawarta byłaby definicja Wspólnotowego Kodeksu Celnego, w pkcie 4b byłoby stwierdzenie, czym jest obszar celny Wspólnoty i odnosiłoby się ono do Wspólnoto
wego Kodeksu Celnego, a pkt 4c mówiłby, czym jest kraj trzeci. Za podstawę takiego zdefiniowania obszaru celnego wzięłam definicję tranzytu zawartą w pkcie 7, która również odwołuje się do art. 91 Wspólnotowego Kodeksu Celnego.Kolejna uwaga dotyczy definic
ji usługi pośrednictwa, zawartej w pktach 5a oraz 5b. Opisano w nich na czym polega usługa pośrednictwa, że dotyczy między innymi transferu towarów o znaczeniu strategicznym. Podważam użycie w tym przepisie wyrazu "transfer", ponieważ w polskim systemie prawnym transfer dotyczy głównie rzeczy o charakterze niematerialnym, czyli usług, technologii, środków majątkowych i dewiz. Pomyślałam, że w tłumaczonym dokumencie prawdopodobnie użyto wyrazu movement, który w innych...(
Wypowiedź poza mikrofonem)Transfer? W
innych przepisach mówi się o przemieszczaniu towarów. Wydaje się, że w tym miejscu bardziej pasowałby wyraz "przemieszczenie" niż wyraz "transfer", czyli przemieszczenie towarów z jednego państwa do drugiego, w szczególności w drodze spedycji.Kolejna uwaga, zawarta w mojej opinii jako uwaga czwarta, dotyczy defi
nicji pomocy technicznej. Nie wiem, czy tu również będę się myliła, ale wydaje mi się, że po angielsku brzmiało to technical assistance. W języku polskim wyraz "techniczny" ma zupełnie inne znaczenie i dlatego, jeśli czytamy tu, że pomocą techniczną jest wparcie techniczne związane z naprawami bądź innymi usługami technicznymi, to można by to zrozumieć, że chodzi o zakłady naprawy towarów o znaczeniu strategicznym.Na końcu tej definicji jest mowa o
udzielaniu instrukcji, szkoleniach i przekazywaniu wiedzy roboczej. Wydaje mi się, że ta definicja powinna, nie chciałabym używać tu mocnych słów, bardziej po polsku tłumaczyć, jak należy rozumieć pomoc techniczną. Czyli wsparcie usługami, wykładami i szkoleniami działalności, która polega na obrocie towarami o znaczeniu strategicznym.Pozwoliłam sobie przedstawić również propozycję zmiany, nie wiem, w j
akim stopniu państwo zgodzą się z nią, polegającą na tym, że nie jest to jakiekolwiek wsparcie techniczne, tylko że są to wszelkie działania wspierające, związane z naprawami, rozwojem, wytwarzaniem i innymi usługami pomocniczymi. Aby nie podkreślać tej techniki, bo jednak w języku polskim, w ustawach polskich, wyraz "techniczny" jest bardziej związany z mechaniką rzeczy, a nie z logistyką, wspieraniem czy działaniami pomocniczymi. A tutaj o to chodzi. Pomoc techniczna będzie polegała właśnie na działaniu wspierającym, czyli organizowaniu konferencji, szkoleń, instruktażu, a nie na przykład na konkretnej naprawie tego sprzętu. Ten zapis można by rozumieć, że pomoc techniczna będzie polegała na konkretnych naprawach.Następna uwaga odnosi się do definicji importu zawartej w zmianie szóstej lit. f. Jest to niewielka uwaga i dotyczy następującego zapisu:
"produkcji towarów wymienionych w pkt 1 i 2". Rozumiem, że chodzi o towary o znaczeniu strategicznym, a więc nie ma potrzeby pozostawiania tego zapisu w definicji. Definicje nie powinny posługiwać się odesłaniami i dlatego w tym miejscu właściwsze byłoby wyrażenie "o znaczeniu strategicznym", którym posługują się pozostałe przepisy ustawy.Sporo uwag dostrzegłam i zgłosiłam do treści art. 6, który otrzymuje nowe brzmienie. I tak w ust. 1 po wyrazach:
"wyłącznie na podstawie" jest przecinek, który jest zupełnie niepotrzebny. Przepis ten powinien brzmieć: "wyłącznie na podstawie zezwolenia na eksport, na wykonywanie usług pośrednictwa", bo oddzielalibyśmy zezwolenie na eksport od innych rodzajów zezwoleń, o których przepis nie mówi.Dosyć istotna uwaga dotyczy ust. 2,
gdzie mamy taki sam zapis, czyli po wyrazach "na podstawie" jest przecinek. Należy to zmienić usuwając przecinek, czyli zapis brzmiałby: "na podstawie zezwolenia na eksport". Co według mnie jest tu istotne? Ustęp 2 kończy się wyrazami: "zwanym dalej zezwoleniem". Proponuję to wykreślić, ponieważ pozostawienie tych wyrazów powodowałoby, że wyraz "zezwolenie", gdziekolwiek użyty w ustawie, dotyczyłby tylko obrotu uzbrojeniem. Prawdopodobnie jest to jakieś przeoczenie.To o czym będę teraz mówiła jest dosyć i
stotne. Jest to zagadnienie merytoryczne. Możliwe, że coś przeoczyłam, możliwe, że nie wiem o czymś, co jest na przykład w rozporządzeniu nr 1334/2000, i dlatego bardzo proszę o, powiedziałabym, budujące podejście do tego, co teraz powiem.Chodzi mi o art.
21b, który stanowi, że osoba fizyczna lub prawna może dokonywać importu towaru podwójnego zastosowania, określonego w wykazie, po pisemnym zgłoszeniu. Tak więc, aby dokonać importu wystarczy pisemne zgłoszenie. Ale w ust. 6 w art. 21c mówi się, że nieuzupełnienie zgłoszenia w wyznaczonym terminie powoduje nieprzyjęcie zgłoszenia.Chodzi mi o to, że w ustawie nie ma obowiązku przyjęcia zgłoszenia. Ustawa nie przewiduje czegoś takiego, jak przyjęcie zgłoszenia i od przyjęcia zgłoszenia nie uzależnia możliwości prowadzenia importu. Możliwość dokon
ania importu jest uzależniona od zgłoszenia, a nie od przyjęcia zgłoszenia.Wyobraziłam sobie taką oto sytuację: jakiś podmiot zgłasza pisemnie i
mport, dokonuje tego importu w ciągu czternastu dni, a na przykład po trzech tygodniach dostaje informację, że powinien uzupełnić to zgłoszenie i że jego zgłoszenie nie jest jeszcze przyjęte.Wydaje mi się, że powinno się zmienić przepis art. 21b tak, aby osoba f
izyczna lub prawna mogła dokonać importu po przyjęciu zgłoszenia. Nie musiałoby być to w formie decyzji administracyjnej, ale żeby był obowiązek poinformowania tej osoby, że zgłoszenie zostało przyjęte, albo żeby była jakaś forma akceptu, o której w ustawie nie ma mowy, bo później...Czym jest nieprzyjęcie zgłoszenia? W ustawie mówi się:
"powoduje nieprzyjęcie zgłoszenia". Przepraszam, że powiem brzydko: no i co? A czy ustawa mówi, że nieprzyjęcie zgłoszenia czymś skutkuje? Przecież tu nie jest napisane, że zgłoszenie musi być przyjęte. Wystarczy, że jest to zgłoszone i nikt nie musi tego zgłoszenia przyjmować. Wobec tego proponowałabym uzupełnić art. 21b.I ostatnia uwaga. Zastanawiałam się, czy powinnam ją zawierać w swojej opinii, dlatego że jest to uwaga do treści rozporządzeń wykonawczych. Wydaje mi się, że jeżeli chcieliby państwo pozostawić rozporządzenia wykonawcze w tej formie, w której zostały wniesione do parlamentu, to jednak upoważnienia do wydania tych aktów powinny być uzupełnione. O co mi chodzi? Szczególnie rzuca się to w oczy w przypadku rozporządzenia wyk
onawczego, które dotyczy wzoru zgłoszenia zamiaru dokonania importu towarów podwójnego zastosowania wykorzystywanych w telekomunikacji lub do ochrony informacji. W §1 tego rozporządzenia stanowi się, co określa rozporządzenie. W pkcie 1 mówi się o wzorze zgłoszenia, w pkcie 2 o innych danych niż wymienione w art. 21c ust. 1 ustawy, jakie powinno zawierać zgłoszenie, a w pkcie 3 o innych dokumentach niż wymienione w art. 21c ustawy, które powinny być dołączone do zgłoszenia.Otóż nie ma uprawnienia ustawowego do wydania rozporządzenia odnośnie do pktów 2 i 3. Ustawa zawiera jedynie upoważnienie do określenia wzoru zgł
oszenia, a nic nie mówi o innych danych. Jeżeli państwo chcielibyście to zrobić, bo widzę, że tych danych jest bardzo dużo, tonie proponowałabym włączania tego do tekstu ustawy, choć można by też i tak zrobić. Wydaje mi się, że rozwiązaniem łatwiejszym do przyjęcia byłoby dookreślenie w art. 21c ust. 8, który zawiera upoważnienie dla prezesa Rady Ministrów, co to rozporządzenie będzie zawierało.Ta
k samo jest w przypadku rozporządzeniu ministra gospodarki w sprawie zezwoleń indywidualnych lub globalnych. Za podstawę tego rozporządzenia przyjęto art. 9 ust. 6 i art. 22 ust. 7. I tu również w §1 rozporządzenia stanowi się, co ono określa. Upoważnienia ustawowe zezwalają tylko na trzy pierwsze punkty. Pkty 4 i 5 nie znajdują upoważnienia w ustawie, czyli określenie innych danych, jakie powinien zawierać wniosek o wydanie zezwolenia indywidualnego lub globalnego oraz inne dokumenty niż wymienione w art. 9 ustawy, które powinny być dołączone do wniosku o wydanie zezwolenia.To są dodatkowe obowiązki nakładane na obywateli w drodze rozporządz
enia bez upoważnienia ustawowego. To jest dosyć poważna sprawa, bo te trzy upoważnienia obciąża zarzut niekonstytucyjności.(
Wypowiedź poza mikrofonem)Przepraszam, nie wiem, w jakim zakresie błąd
...(
Głos z sali: Przepraszam, obrady prowadzi przewodniczący.)(
Przewodniczący Wiesław Pietrzak: Chwileczkę, proszę kontynuować.)To już wszystko. Dziękuję.
Przewodniczący Wiesław Pietrzak:
Dziękuję bardzo.
Panie Ministrze, Szanowni Państwo! Ponieważ nie było innych wypowi
edzi, proponuję... A może goście chcieliby zabrać głos? Może jest posłanie od prezydenta, może ktoś z Agencji Bezpieczeństwa Wewnętrznego chciałby się wypowiedzieć. Nie ma chętnych? A może ktoś z Ministerstwa Obrony Narodowej chciałby zabrać głos?(
Szef Oddziału Obsługi Zagranicznej w Departamencie Zaopatrywania Sił Zbrojnych w Ministerstwie Obrony Narodowej Robert Lipiec: Jeśli można.)Proszę bardzo.
Szef Oddziału Obsługi Zagranicznej w Departamencie Zaopatrywania Sił Zbrojnych w Min
isterstwie Obrony Narodowej Robert Lipiec:Ministerstwo Obrony Narodowej w trakcie wcześniejszych prac nad pr
ojektem nowelizacji tej ustawy zgłaszało wniosek o wyłączenie niektórych komórek organizacyjnych ministerstwa spod działania tej ustawy. Powodem tego były doświadczenia ostatnich kilku lat, kiedy nieumieszczenie Ministerstwa Obrony Narodowej w zapisach ustawy nie pozwalało nam nie eksportować, bo trudno nazwać to eksportem, ale wysyłać za granicę towarów, które znajdowały się na listach uzbrojenia i listach towarów podwójnego zastosowania.Być może była to zła interpretacja urzędów celnych, ale od początku dzi
ałania tej ustawy nie zmieniło się to. Oczywiście powodowało to, że departament w Ministerstwie Obrony Narodowej, specjalnie powołany do zakupów uzbrojenia, sprzętu wojskowego, nie mógł realizować niektórych zadań.W trakcie prac komisji sejmowej nasz wniosek został odrzucony i nadal nie pozwala się nam realizować tych zadań, czyli dokonywać obrotu. Być może rozwiązaniem, nie wiem, czy jest to odpowiedni etap prac nad ustawą, byłoby rozszerzenie pojęcia osoby tak, jak to jest zapisane w unijnym kodeksie celnym, że do występowania o zezwolenia jest dopuszczona nie tylko osoba fiz
yczna i prawna, ale również instytucja, która nie ma osobowości prawnej.Dlaczego jeszcze teraz o tym wspominam? Analizując dokładnie kodeks celny, jak i rozporządzenie Rady Europy, wydaje się, że można by było na tej podstawie, jeśli byłaby taka sama inter
pretacja przez wszystkie instytucje zaangażowane w kontrolę obrotu, dokonywać wysyłki za granicę towaru do napraw gwarancyjnych i do remontu.Po wstąpieniu do NATO, a teraz również do Unii, istnieje wiele wspólnych programów realizowanych przez siły zbrojne poszczególnych krajów. Istnieją wyspecjalizowane organizacje NATO, jak na przykład organizacja do spraw z
abezpieczenia logistycznego, w której uczestniczą nie tylko kraje, ale i rodzaje sił zbrojnych, które w ramach tej organizacji wymieniają nadwyżki części zamiennych. Tworzone są tak zwane wirtualne magazyny. Obecnie niekoniecznie trzeba składować czy kupować części w Polsce, bo można korzystać z magazynów w innych krajach.Wniosek Ministerstwa Obrony Narodowej jest taki: aby, jeśli to możliwe, rozszerzyć pojęcie osoby, żeby ministerstwo mogło występować o zezwolenie. My nie chcemy unikać kontroli. Chcemy mieć możliwość uzyskiwania zezwoleń, ponieważ są one konieczne.
Dziękuję, Panie Przewodniczący.
Przewodniczący Wiesław Pietrzak
:Dziękuję bardzo.
Panie
Ministrze, mam propozycję, żeby jednocześnie ustosunkowywać się do uwag Biura Legislacyjnego i decydować o przyjęciu poprawek, aby tego nie rozszerzać i nie zabierać głosu dwa razy.Odnośnie do pierwszej uwagi Biura Legislacyjnego.
Senator Lesław Podkańsk
i:Głosujmy. Ja przejmuję tę poprawkę.
Przewodniczący Wiesław Pietrzak
:Pan senator Podkański przejął tę poprawkę. Czy ktoś ma jakieś inne prop
ozycje?Głosujemy.
Kto jest za przyjęciem poprawki? (4)
Dziękuję. Jednomyślnie za.
Uwaga druga dotyczy definicji obszaru celnego Wspólnoty. Zmiana pole
gałaby na rozszerzeniu tego zapisu. Myślę, że jest to jaśniej sformułowane.Senator Lesław Podkański:
Ja przejmuję tę poprawkę.
Przewodniczący Wiesław Pietrzak
:Dobrze.
Kto jest za przyjęciem tej propozycji? (4)
Dziękuję.
Trzecia uwaga dotyczy transferu.
Proszę bardzo.
Senator Lesław Podkański:
Czy możemy poprosić o wypowiedź pana dyrektora?
Przewodniczący Wiesław Pietrzak
:Proszę, Panie Dyrektorze.
Dyrektor Departamentu Kontroli Eksportu w Ministerstwie Gospodarki i P
racy Jacek Śliwowski:Panie Przewodniczący! Wysoka Komisjo!
Proszę uprzejmie zauważyć, że ta ustawa dotyczy przemieszczania przez granicę nie tylko towarów, ale także usług oraz kontroli transferu, podkreślam, technologii niematerialnej, przekazywanej przez media elektroniczne, faks i telefon. Jeśli to pojęcie nie wystąpi w tej ustawie, to te rzeczy nie będą pod kontrolą, a musimy je kontrolować z mocy rozporządzenia Unii Europejskiej, wspólnych decyzji i dyrektyw unijnych.
Ja rozumiem zastrzeżenia, ale posiłkujemy się tutaj dodatkowymi dok
umentami unijnymi, które musimy respektować i których mechanizmy realizacji musimy włączyć do polskiego porządku prawnego.(
Senator Lesław Podkański: Wyraz "transfer" jest użyte świadomie.)Przewodniczący Wiesław Pietrzak
:Tak, jest użyte świadomie.
Rozumiem, że Biuro Legislacyjne
...(
Główny Specjalista do spraw Legislacji w Biurze Legislacyjnym w Kancelarii Senatu Beata Mandylis: Oczywiście, zgadzam się.)Nie broni pani tego tak jak Nicei.
Czy ktoś przejmuje tę poprawkę? Nie widzę chętnych. Wobec tego jest ona bezprzedmiotowa.
Czwarta uwaga dotyczy definicji pomocy technicznej. Jest to zmiana szósta lit. e dotycząca pktu 5b. Jeżeli jest taka potrzeba, to Biuro Legislacyjne przyp
omni ją w skrócie.Dyrektor Departamentu Kontroli Eksportu w Ministerstwie Gospo
darki i Pracy Jacek Śliwowski:Jeśli chodzi o tę dziedzinę, to tutaj musimy respektować i włączyć do porządku prawnego mechanizmy wskazane w dokumencie dotyczącym wspólnego działania Rady Unii Europejskiej z dnia 22 czerwca 2000 r. w sprawie kontroli pomocy technicznej związanej z niektórymi militarnymi zastosowaniami końcowymi. Takie jest tłumaczenie tego dokumentu.
Definicja pomocy technicznej w ustawie jest cytatem zapisu właśnie z tego dokumentu dotyczącego wspólnego działania Rady Unii Europejskiej, który mówi, że pomoc techniczna oznacza jakiekolwiek wsparcie techniczne itd., itd. A ponieważ my dopasowujemy nasze prawo do prawa unijnego, bo zdajemy s
obie sprawę, że to prawo jest kompleksowe i logiczne, to nie bardzo chcemy to zmieniać. Może w języku polskim troszeczkę nie brzmi to tak, jak należy, ale na pewno jest zgodne z tym, co Unia Europejska postanowiła i czego wymaga. Tak to jest i nic na to nie poradzimy.Przewodniczący Wiesław Pietrzak
:Proszę bardzo.
Senator Les
ław Podkański:Ja mam odmienne zdanie niż pan dyrektor. Uważam, że nie naruszamy i nie łamiemy zasad dyrektyw, jeśli to samo precyzyjnie nazywamy po polsku.
W związku z tym przejmuję poprawkę dotyczącą pomocy technicznej i wnoszę o jej przyjęcie.
Przewodni
czący Wiesław Pietrzak:W zasadzie tylko pierwsze trzy wyrazy się zmieniają.
Główny Specjalista do spraw Legislacji w Biurze Legislacyjnym w Kancelarii Senatu Beata Mandylis:
Zmieniają się pierwsze trzy wyrazy i później wyrazy
"usługi techniczne" są zamienione przez wyrazy "usługi pomocnicze". O co chodzi? Ja nie chcę niczego zmieniać merytorycznie. Chodzi mi o to, że w języku polskim zupełnie inne jest znaczenie wyrażenia "działania techniczne", czy "usługi techniczne", a zupełnie inne jest znaczenie angielskiego wyrażenia technical assistans. Technical assistans to nie jest działanie inżynierów, którzy chodzą z kluczem francuskim, i coś dokręcają. Jest to działanie polegające na organizowaniu kursów, konferencji, czyli nie mających znaczenia, że tak powiem...Tutaj chodzi bardziej o znaczenie formalne, a nie merytoryczne. Jest to trudne do przetłumaczenia na język polski, ale tu naprawdę nie chodzi o działa
lność stricte techniczną, tylko o działalność pomocniczą. Wydaje mi się, że wyrażenia "działania wspierające", "działania pomocnicze" lepiej to oddają. A jeżeli komuś chodziłoby o działania techniczne, to one też są zawarte w działaniach wspierających. Dziękuję bardzo.Przewodniczący Wiesław Pietrzak
:Dobrze.
Muszę powiedzieć, że mnie bardziej przekonuje tok
rozumowania pani legislator. Nie wiem, czy jestem w błędzie, czy nie, ale wydaje mi się, że...Proszę bardzo, Panie Ministrze.
Podsekretarz Stanu w Ministerstwie Gospodarki i Pracy Mirosław Zieliński:
Panie Przewodniczący, dalsze ulepszanie nie jest konieczne. W oficjalnych tłumaczeniach wspólnej polityki bezpieczeństwa występuje wyrażenie
"pomoc techniczna". Możemy zgodzić się z tą propozycją, ponieważ ona niczego nie pogarsza, ale będziemy mieć różne definicje.Przewodniczący Wiesław Pietrzak
:Dziękuję.
Pa
n senator Podkański przejął poprawkę, tak?Senator Lesław Podkański:
Tak, przejąłem.
Przewodniczący Wiesław Pietrzak
:Dobrze, dziękuję.
Kto jest za przejęciem tej poprawki? (4)
Dziękuję. Jednomyślnie za.
Uwaga piąta dotyczy pktu 6b w zmianie szóstej lit. f
. Propozycja jest taka, aby wyrazy: "wymienionych w pkt 1 i 2" zastąpić wyrazami: "o znaczeniu strategicznym".Nie ma uwag. Dziękuję.
Kto jest za przyjęciem poprawki? (4)
Dziękuję.
Uwaga szósta dotyczy przecinka po wyrazach "na podstawie"
. Myślę, że wkradł się tu jakiś błąd i chyba występuje kilka razy?Główny Specjalista do spraw Legislacji w Biurze Legislacyjnym w Kancelarii Senatu Beata Mandylis:
W ust. 2 jest podobnie, ale wymaga on jednak odrębnej poprawki, bo jest to znacznie dalej idąca zmiana.
Przew
odniczący Wiesław Pietrzak:Jasne. Głosujemy.
Kto jest za? (4)
Dziękuję. Poprawka została przyjęta.
Uwaga siódma zawiera propozycję, aby wyrazy:
"na podstawie, zezwoleniu" zastąpić wyrazami: "na podstawie zezwolenia", czyli skreśla się przecinek.Senator L
esław Podkański:Przejmuję poprawkę.
Przewodniczący Wiesław Pietrzak
:Kto jest za? (4)
Dziękuję. Poprawka została przyjęta.
Uwaga ósma, do zmiany szesnastej, odnoszącej się do ust. 6 w art. 21c, dotyczy zapisu, że nieuzupełnienie zgłoszenia w wyznaczonym t
erminie powoduje nieprzyjęcie zgłoszenia.Proszę.
Główny Specjalista do spraw Legislacji w Biurze Legislacyjnym w Kancelarii Senatu Beata Mandylis:
Nie zaproponowałam tutaj żadnej poprawki, ponieważ nie wiem, jak min
isterstwo gospodarki, czy inny uprawniony organ, zamierza... Nie wiem, jak to się będzie działo w rzeczywistości. Na podstawie tych przepisów w ogóle nie można sobie wyobrazić, jak będzie wyglądała procedura pisemnego zgłoszenia. W jaki sposób podmiot, który takie zgłoszenie złoży, dowie się, że to zgłoszenie zostało przyjęte. Czy ma tylko czekać i milczenie organu będzie oznaczało, że zgłoszenie jest przyjęte? W ustawie nie ma też domniemania, że milczenie organu oznacza przyjęcie zgłoszenia.W ust. 6 mówi się o konsekwencjach nieprzyjęcia, ale ni
e ma nigdzie obowiązku przyjęcia. I o to mi chodzi. Państwo mówicie, że jeśli ktoś nie uzupełni zgłoszenia, to powoduje to nieprzyjęcie zgłoszenia. No tak, ale nigdzie nie jest napisane, co powoduje przyjęcie zgłoszenia. Jest napisane tylko: "po pisemnym zgłoszeniu".(
Specjalista w VII Wydziale w Departamencie Bezpieczeństwa Teleinformatycznego w Agencji Bezpieczeństwa Wewnętrznego Monika Bogucka: Jeśli można, to spróbuję to wyjaśnić.)Przewodniczący Wiesław Pietrzak
:Proszę.
Specjalista w VII Wydziale w De
partamencie Bezpieczeństwa Teleinformatycznego w Agencji Bezpieczeństwa Wewnętrznego Monika Bogucka:Reprezentuję Departament Bezpieczeństwa Teleinformatycznego, bo właśnie towary o znaczeniu strategicznym wykorzystywane zarówno w telekomunikacji, jak i ochronie informacji są bardzo ważne z punktu widzenia bezpieczeństwa systemów i sieci. Dyrektor departamentu postanowił na wzór francuski, ponieważ, jak doskonale wiemy, w Europie, a także w Stanach Zjednoczonych, import jest zwolniony z obowiązku uzyskiwania zezwolenia, wprowadzić jedynie obowiązek informacyjny, który pozwoli monitorować, czyli śledzić cyrkulację tego towaru na terenie Rzeczypospolitej Polskiej i innych państw Unii.
Nie chcemy tutaj stawiać restrykcyjnych warunków przed przedsiębiorcami. Chcemy jedynie, żeby nas poinformowali, że taki towar zamierzają sprowadzić. Analogiczna konstrukcja przepisu jest w ustawie o ochronie danych osobowych, gdzie zgłoszenie zbioru do rejestracji jest wystarczającą przesłanką do rozpoczęcia przetwarzania tych danych. Podmiot nie musi czekać na zarejestrowanie zbioru.
Skorzystaliśmy z podobnej konstrukcji. Jeżeli ona jest błędna, to oczyw
iście chętnie ją zmienimy, ale idea była taka, żeby uzyskać od przedsiębiorcy tylko i wyłącznie obowiązek informacyjny.Przewodn
iczący Wiesław Pietrzak:Bardzo proszę, Biuro Legislacyjne.
Główny Specjalista do spraw Legislacji w Biurze Legislacyjnym w Kancelarii Senatu Beata Mandylis:
Chciałam zapytać, czy jeżeli nastąpi nieprzyjęcie zgłoszenia, to czy ten podmiot może mimo to importować?
Specjalista w VII Wydziale w Departamencie Bezpieczeństwa Telei
nformatycznego w Agencji Bezpieczeństwa Wewnętrznego Monika Bogucka:Tak, tak. Ewentualnie musi się liczyć z karą grzywny, która została właśnie po to wprowadzona, żeby dopełnił tego obowiązku.
(
Senator Lesław Podkański: Jest to obowiązek poinformowania o zasadach monitorowania.)Dokładnie tak. Tylko monitorowania. To nie jest warunek, ponieważ wcześniejsze przepisy...
(Przewodniczący Wiesław Pietrzak: A za co kara grzywny?)
Za niedopełnienie obowiązku.
(
Senator Lesław Podkański: Jak tego nie zgłosi.)Tak.
(
Senator Lesław Podkański: Jak nie powiadomi.)Tak. Nie za to, że nie sprowadził, tylko że nie poinformował.
(
Główny Specjalista do spraw Legislacji w Biurze Legislacyjnym w Kancelarii Senatu Beata Mandylis: No, ale jeżeli... Przepraszam.)Przewodniczący Wiesław Pietrzak
:Proszę bardzo.
Główny Specjalista do spraw Legislacji w Biurze Legislacyjnym w Kancelarii Senatu Beata Mandylis:
A co w przypadku jeżeli on zgłosi, a państwo uznacie, że to zgłoszenie trzeba uzupełnić. Jednak jest tutaj pewna nieścisłość.
Specjalista w VII Wydziale w Departamencie Bezpieczeństwa Telei
nformatycznego w Agencji Bezpieczeństwa Wewnętrznego Monika Bogucka:Oczywiście, jeżeli ma pani uwagi, możemy dopracować kwestię procedury zgłaszania i termin, ale chcielibyśmy, żeby jednak pozostawić ten obowiązek w takiej formie, jak jest zapisany.
Chcieliśmy, żeby przyjęcie zgłoszenia odbywało się w takiej formie, że j
eżeli my nie zgłaszamy uwag, to oznacza to, że zgłoszenie zostało przyjęte. Jeżeli termin budzi pani zastrzeżenia, to oczywiście jesteśmy skłonni go zmienić.(
Senator Lesław Podkański: Regulujemy to tak, że termin jest wyznaczony.)Termin jest wyznaczony. Tylko pani mówiła wcześniej, że jeżeli w ciągu tych czter
nastu dni... Pani miała do tego zastrzeżenia.Główny Specjalista do spraw Legislacji w Biurze Legislacyjnym w Kancelarii Senatu Beata Mandylis:
Ja mam jedno zastrzeżenie i chciałabym jasno je przedstawić, że ustawa nie wiąże żadnych skutków i nie mówi nic o przyjęciu zgłosz
enia.(
Specjalista w VII Wydziale w Departamencie Bezpieczeństwa Teleinformatycznego w Agencji Bezpieczeństwa Wewnętrznego Monika Bogucka: Tak miało być.)Czyli w ogóle tego przyjęcia zgłoszenia nie ma.
(
Senator Lesław Podkański: I taki był cel.)(
Specjalista w VII Wydziale w Departamencie Bezpieczeństwa Teleinformatycznego w Agencji Bezpieczeństwa Wewnętrznego Monika Bogucka: Taki był cel. Zresztą wcześniejsze przepisy stanowią, że import temu nie podlega.)Natomiast nakłada sankcje karne za nieprzyjęcie zgłoszenia.
(
Senator Lesław Podkański: Za niezłożenie.)Tak, ale jeżeli ten ktoś złoży, to będzie bardzo ciężko kogokolwiek ukarać, bo on nie będzie... Gdyby on miał coś takiego, jak akceptację organu, że zostało zgłoszenie przyjęte...
(Senator Lesław Podkański: Jak on złoży, to nie może być karany.)
(Specjalista w VII Wydziale w Departamencie Bezpieczeństwa Teleinformatycznego w Agencji Bezpieczeństwa Wewnętrznego Monika Bogucka: Tak.)
No nie, złożył, ale nie uzupełnił, czyli nie złożył.
(Specja
lista w VII Wydziale w Departamencie Bezpieczeństwa Teleinformatycznego w Agencji Bezpieczeństwa Wewnętrznego Monika Bogucka: Ale jest termin czternastodniowy, żeby w tym czasie...)(
Senator Lesław Podkański: Nie uzupełnił zgłoszenia, to nie jest ono przyjęte i wtedy może być ukarany.)Przewodniczący Wiesław Pietrzak
:Nie, tu jest siedem dni -
w przypadku braków formalnych zgłoszenia organ wzywa do ich usunięcia w terminie siedmiu dni od dnia doręczenia wezwania.(
Wypowiedź poza mikrofonem)Główny Specjalista
do spraw Legislacji w Biurze Legislacyjnym w Kancelarii Senatu Beata Mandylis:Nie, nie zgłaszam. Mam nadzieję, że nie pojawią się żadne kłopoty.
(
Senator Lesław Podkański: Panie Przewodniczący, proponuję zamknąć już ten wątek.)Przewodniczący Wiesław Pietrzak:
Dobrze. Rozumiem, że nikt nie podejmuje się roli broniącego uwagi ósmej. Czy jest ktoś?
Dziewiąta, bardzo skomplikowana, sprawa
...(
Podsekretarz Stanu w Ministerstwie Gospodarki i Pracy Mirosław Zieliński: Chciałem zamienić dwa słowa z panią mecenas.)Na osobności?
(
Podsekretarz Stanu w Ministerstwie Gospodarki i Pracy Mirosław Zieliński: Nie, tutaj.)Nie wiem, czy pozwolimy.
(Senator Lesław Podkański: Czy pan zgłasza fakt, czy pan chce monitorować panią mecenas?) (Wesołość na sali)
(Podsekretarz Stanu w Ministerstwie Gospodarki i Pracy Mirosław Zieliński: Nad jakim projektem pracujemy? Czy nad tym?)
Nad tym, który jest zawarty w druku z pomarańczową okładką. Nad takim.
(
Głos z sali: Błąd w komputerze.)(Podsekretarz Stanu w Ministerstwie Gospodarki i P
racy Mirosław Zieliński: Po prostu w tym tekście nie ma tych zapisów, do których pani miała uwagi.)(
Senator Lesław Podkański: To znaczy, że otrzymaliśmy od marszałka Sejmu druk z pomyłką.)Główny Specjalista do spraw Legislacji w Biurze Legislacyjnym w Kancelarii Senatu Beata Mandylis:
Może ja nieprawidłowo wyjaśniłam o co mi chodzi. Proszę spojrzeć na stronę 6 w druku senackim nr 740, na zmianę dotyczącą ust. 6 w art. 9. Ust. 6 mówi, że minister właściwy do spraw gospodarki określi w drodze rozporządz
enia wzory wniosków o wydanie zezwolenia oraz wzory zezwoleń, mając na uwadze rodzaje towarów i formy obrotu.Wszystko jest OK, ale ja spojrzałam na projekty aktów wykonawczych, które państwo dołączyliście do druków. W akcie wykonawczym, który mówi o rozporząd
zeniu ministra gospodarki wydanym na podstawie art. 9 ust. 6, jest napisane co ono określa. W §1 jest wymienionych pięć punktów. Dwa pierwsze punkty mają oparcie w art. 9 ust. 6, pkt 3 ma oparcie w art. 22 ust. 7, a pkty 4 i 5 nie mają oparcia w ustawie. I o tym mówię. Zaproponowałam uzupełnienie upoważnienia ustawowego, bo musielibyście państwo wykreślić z rozporządzenia właściwie trzy czwarte jego treści, bo nie miałoby podstawy ustawowej. Dziękuję.Przewodniczący Wiesław Pietrzak
:Panie Ministrze, proszę
bardzo.Podsekretarz Stanu w Ministerstwie Gospodarki i Pracy Mirosław Zieliński:
Dziękuję bardzo, Panie Przewodniczący.
Od dawna chciałem wyjaśnić, co się stało. Tekst rozporządzenia musi być dostosowany do tekstu ustawy. Te upoważnienia ustawowe w trakcie prac sejmowych zostały wykreślone. Zgodziliśmy się z tym, bo jesteśmy na tyle już doświadczeni, że nie musimy wprowadzać dodatkowych wymagań. Krótko mówiąc został wydrukowany stary tekst projektu rozporządzenia.
(
Głos z sali: Nie został zmieniony.)Nie
został zmieniony i to przeszło przez...Główny Specjalista do spraw Legislacji w Biurze Legislacyjnym w Kancelarii Senatu Beata Mandylis:
Rozumiem, że w rozporządzeniu ministra gospodarki i pracy oraz w rozporządzeniu prezesa Rady Ministrów będą tylko wzory dokumentów i nie będzie żadnych dodatkowych obowiązków...
(Podsekretarz Stanu w Ministerstwie Gospodarki i Pracy Mirosław Zieliński: Tam, gdzie są delegacje ustawowe.)
...
żadnych dodatkowych dokumentów.(
Senator Lesław Podkański: Tak. Rozporządzenie będzie zmienione, bo to jest stary projekt. I tyle.)Rozumiem.
Przewodniczący Wiesław Pietrzak
:Dyskusja nad uwagą dziewiątą jest bezprze
dmiotowa.Czy ktoś z państwa senatorów ma uwagi, wnioski?
Wobec tego zostało nam przegłosowanie ustawy z przyjętymi p
oprawkami.K
to jest za przyjęciem ustawy...(
Senator Lesław Podkański: Wraz z przyjętymi poprawkami.)Dziękuję za podpowiedź.
Kto jest za przyjęciem ustawy wraz z przyjętymi poprawkami? (4)
Dziękuję.
Poprawki zostały przyjęte. Ustawa została przyjęta.
Serdecznie dziękuję panu ministrowi. Serdecznie dziękuję...
(Podsekretarz Stanu w Ministerstwie Gospodarki i Pracy Mirosław Zieliński: Zwalniam się.)
Moment, tak szybko pan minister chce nas opuścić po takiej trudnej ustawie.
(Senator Lesław Podkański: Ma posiedzenie komisji o godzinie 17.00.)
Dziękuję przedstawicielowi Biura Bezpieczeństwa Narodowego, Ministe
rstwu Obrony Narodowej, Agencji Bezpieczeństwa Wewnętrznego, a przede wszystkim paniom i panom senatorom za twórczą pracę. Dziękuję także Biuru Legislacyjnemu.(Senator L
esław Podkański: Sprawozdawca.)I ostatnia przyjemność, czy sprawozdawca zgłasza się na ochotnika? Pan senator J
anusz Konieczny, tak?Senator Janusz Konieczny:
Tak.
(
Głos z sali: Niekoniecznie zgodził się Konieczny.)Przewodniczący Wiesław Pietrzak
:Dziękuję serdecznie.
Zamykam posiedzenie komisji.
(Koniec posiedzenia o godzinie 17 minut 20)
Uwaga!
Zapis stenograficzny jest tekstem nieautoryzowanym.